检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:徐晓光[1]
机构地区:[1]山东省泰山学院
出 处:《基础教育外语教学研究》2003年第4期34-36,共3页Foreign Language Teaching & Research in Basic Education
摘 要:英语教学中有一个无法回避的问题是,我们的教学对象是中国人,他们是在说汉语的环境里学英语。因此,他们的汉语思维是一种客观存在,这种思维定势与英语的思維习惯确实存在着矛盾,在一定程度上对他们学习英语起着干扰(负迁移)作用。本文根据自己多年的教学实践,对在英语教学中存在的几种汉语干扰倾向作一粗浅分析,希望在教学中引起注意。There is an unavoidable problem in the teaching of English. That is, those we are teaching are Chinese, and they are learning English in Chinese-speaking circumstances. Their Chinese way of thinking, therefore, is an objective reality, which to some extent disturb their study of English. This essay gives a superficial analysis of several Chinese interference tendencies in the teaching of English from my own teaching experience, hoping to arouse attention in teaching English.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.175