论翻译伦理——基于切斯特曼翻译伦理的思考  被引量:4

在线阅读下载全文

作  者:陈顺意[1,2] 

机构地区:[1]武汉大学外国语言文学学院,湖北武汉430072 [2]麦考瑞大学语言学系

出  处:《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》2015年第3期109-113,共5页Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)

基  金:国家留学基金项目(留金亚[2014]903)资助

摘  要:翻译伦理是制约译者行为的关键因素。切斯特曼从模因论的角度研究了翻译伦理,提出了明晰、真实、信任和理解等四条伦理价值以及再现伦理、服务伦理、交际伦理、基于规范的伦理和承诺伦理等五种伦理模式。本文梳理西方翻译伦理研究成果,重点探讨切斯特曼的翻译伦理,并提出从翻译职业伦理和译者个人伦理两方面入手构建我国翻译伦理的构想,以期对翻译伦理研究以及我国翻译伦理构建提供一点参考。

关 键 词:翻译伦理 切斯特曼 翻译职业伦理 译者个人伦理 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] B82[哲学宗教—伦理学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象