四川省教育厅资助科研项目(SA04-048)

作品数:2被引量:1H指数:1
导出分析报告
相关作者:夏康明孔令翠更多>>
相关机构:乐山师范学院更多>>
相关期刊:《乐山师范学院学报》《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》更多>>
相关主题:法律文本翻译经贸相关词语用分析更多>>
相关领域:政治法律语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
论WTO英文法律文本的语言特色
《乐山师范学院学报》2007年第9期53-56,共4页夏康明 孔令翠 
四川省教育厅重点社科项目成果之一(项目编号:SA04-048)
WTO英文法律文本具有以下语言特点:法律文体、措词严密;句子冗长、结构复杂;古体词hereof,thereof等的广泛使用;大量使用法律术语和套语;等等。了解和熟悉WTO英文法律文本的这些显著语言特点,有助于我们从整体上准确理解和掌握WTO法律...
关键词:WTO 法律文本 语言特色 
经贸法律文本中相关词的语用分析被引量:1
《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2006年第4期6-10,共5页夏康明 
四川省教育厅重点社科项目(SA04-048)
大量的经贸法律文本,如W TO英文法律文本和英文国际经贸契约文本的条款中的Sha ll,w ill,m ay,shou ld,m ust等词的语用情况与翻译值得注意和研究,因为它们均位于经贸法律文本条款中的关键部位。了解和熟悉这些词语在不同条款中的不同...
关键词:法律文本 语用分析 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部