浙江省社科规划课题(12JCWW08YB)

作品数:2被引量:2H指数:1
导出分析报告
相关作者:王晓凤张建青王定安张丽娟更多>>
相关机构:浙江工业大学更多>>
相关期刊:《中国科技翻译》《浙江工业大学学报(社会科学版)》更多>>
相关主题:《伊索寓言》翻译科学文化科幻逻各斯更多>>
相关领域:文学语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
晚清科幻作品译介与中国近代科学文化构建被引量:1
《中国科技翻译》2014年第3期58-60,37,共4页王晓凤 张建青 张丽娟 
2012年浙江省社科规划课题"清末民初科学小说译介与中国科学文化的关系研究"(12JCWW08YB)系列论文之一
晚清中国以"救亡图存"为主调的"文化启蒙"语境决定了该时期科幻作品译介肩负构建中国近代科学文化的历史使命。从晚清科幻作品译介在主体文化中的运行切入,对吴趼人、徐念慈、包天笑等译介与创作科幻作品的个案剖析,可以审视科幻作品译...
关键词:晚清 科幻作品译介 中国近代科学文化 吴趼人 徐念慈 
“诗哲之争”视域中的《伊索寓言》翻译被引量:1
《浙江工业大学学报(社会科学版)》2013年第4期377-381,共5页王定安 王晓凤 
浙江省社科规划项目(12JCWW08YB)
《伊索寓言》自明末被利玛窦部分地译入中国起,至林纾的译本,被一再改写以传达神学或童蒙教育的主张;直到周作人,反对将文学服务于外在教化的目的。文章认为周作人之所以一反前译作法而提出这一主张,独立文学观是构成他翻译的策略性原因...
关键词:逻各斯 《伊索寓言》 诗哲之争 文以载道 周作人 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部