河北省社会科学基金(HB09BWX007)

作品数:2被引量:2H指数:1
导出分析报告
相关作者:王治江吕宝军更多>>
相关机构:河北联合大学更多>>
相关期刊:《燕山大学学报(哲学社会科学版)》《电影文学》更多>>
相关主题:莎士比亚戏剧译介本土化改编翻译更多>>
相关领域:语言文字艺术更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
莎士比亚戏剧在中国的本土化译介概略被引量:2
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2013年第4期45-50,共6页王治江 
2009年河北省社会科学基金项目"莎剧译介百年回顾及本土化研究"(HB09BWX007)
莎士比亚戏剧的翻译和改编对于改革中国传统戏剧、丰富中国戏剧题材以及文学创作等方面都产生了深远的影响。论文分析探讨了不同历史时期莎剧本土化的表现特点,阐述了莎剧翻译文学在我国文化发展的不同历史时期所发挥的作用,指出本土化...
关键词:莎士比亚戏剧 翻译及改编 本土化 
接受理论视角下莎剧电影《十二夜》中文化意象再现
《电影文学》2012年第16期77-78,共2页王治江 吕宝军 
河北省社会科学基金项目“莎剧译介百年回顾及本土化研究”的成果之一(项目编号:HB09BWX007)
本文从接受理论角度,以莎士比亚戏剧改编的电影《十二夜》为例,归纳了文化意象翻译的三个方面,从文化的三个角度:文化的重合、文化的错位以及文化的缺失来探讨意象的再现过程,以期对戏剧意象的翻译能起到一个引导作用。莎剧电影含有大...
关键词:文化意象 莎士比亚戏剧 接受理论 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部