河南省经团联调研课题(SKL-2013-1686)

作品数:1被引量:0H指数:0
导出分析报告
相关作者:焦云侠更多>>
相关机构:郑州轻工业学院更多>>
相关期刊:《攀枝花学院学报》更多>>
相关主题:译本意识形态《爱情故事》翻译策略文学翻译更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
意识形态对文革时期美国文学翻译的操控——以荣如德的《爱情故事》译本为例
《攀枝花学院学报》2013年第6期65-68,共4页焦云侠 
2013年度河南省社科联;河南省经团联调研课题"意识形态与文革时期美国文学翻译研究";项目编号:SKL-2013-1686
勒菲弗尔认为意识形态、诗学、权力关系和赞助人等因素影响着翻译,其中,意识形态是操控文学翻译的主要因素。将以文革时期荣如德的《爱情故事》译本为例,探讨该时期特殊的的美国文学翻译现象,并揭示意识形态如何对翻译策略进行操控。
关键词:意识形态 翻译策略 《爱情故事》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部