浙江省教育厅科研计划(Y201226210)

作品数:2被引量:4H指数:1
导出分析报告
相关作者:骆传伟更多>>
相关机构:浙江师范大学更多>>
相关期刊:《海外英语》《浙江师范大学学报(社会科学版)》更多>>
相关主题:《红楼梦》翻译人名姓名文化红楼梦更多>>
相关领域:语言文字文学更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
《红楼梦》释名场合下人名的翻译被引量:1
《浙江师范大学学报(社会科学版)》2013年第5期52-55,共4页骆传伟 
浙江省教育厅科研项目"基于专名意义理论的小说人名翻译研究"(Y201226210)
释名场合,是指小说中对于人物名称的来历给予解释的场合。在释名场合下,汉语人名本身的字面意义得到凸显,同时由于这些字面意义与中国文化的某个方面,小说情节发展的某个阶段发生关联,从而对译者的翻译能力提出挑战。本文以《红楼梦》...
关键词:《红楼梦》 人名 释名 翻译 
《红楼梦》的姓名文化与人名翻译被引量:3
《海外英语》2013年第5X期179-181,共3页骆传伟 
浙江省教育厅2012年度科研项目成果(项目编号:Y201226210);浙江师范大学人文社科一般研究项目成果(项目编号:SKYB201125)
《红楼梦》中的姓名文化是中国传统文化的一部分,同时对刻画人物形象、揭示人物命运、表达作品主题都具有重要作用。通过分析《红楼梦》杨译本和霍译本的相关译文,考察人名翻译策略与姓名文化传递得失之间的关系,可以看出霍译本对人名...
关键词:红楼梦 人名 文化 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部