广东省哲学社会科学“十一五”规划项目(09GK-04)

作品数:3被引量:2H指数:1
导出分析报告
相关作者:李太志更多>>
相关机构:广东石油化工学院更多>>
相关期刊:《绥化学院学报》更多>>
相关主题:语用文化疑难杂症疑难回译对症更多>>
相关领域:语言文字更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
商务汉英翻译中的“疑难杂症”及对症的“特效药”
《疯狂英语(教师版)》2012年第3期162-163,166,共3页李太志 
广东省哲学社会科学"十一五"规划2009年度学科共建项目"商务汉英翻译中的语言文化对比研究"(项目编号为09GK-04);上海外语教育出版社大学英语教学科研项目(2011年283号)的阶段性成果
商务汉英翻译中疑难杂词就像疑难杂症一样很难处理,而对作为特殊用途的商务汉语中的行话套语和专业术语进行地道而规范的英译转换,就要像服用"特效药"一样,采用诸如"回译"、"套译"、"逆向翻译"等比较特别的翻译方法或策略。
关键词:商务汉英翻译 疑难杂词 回译:套译: 
商贸汉英习语折射出的语言文化异同
《咸宁学院学报》2012年第1期49-50,共2页李太志 
广东省哲学社会科学"十一五"规划2009年度学科共建项目"商务汉英翻译中的语言文化对比研究"(09GK-04);上海外语教育出版社大学英语教学科研项目(2011年283号)的阶段性成果
具有强烈民族文化特征的商贸汉英习语体现了中西方不谋而合的商贸文化思想。因历史地理、风土人情、传统习惯等方面的差异,汉英习语也蕴涵了不同的汉英商贸文化思想。所以,商贸汉英习语的语言文化对比研究将有利于培养和提高商贸交往与...
关键词:商贸汉英习语 商贸文化 异同 
商务汉英翻译中的语言与文化对比研究报告被引量:2
《绥化学院学报》2011年第3期131-132,共2页李太志 
广东省哲学社会科学"十一五"规划2009年度学科共建项目"商务汉英翻译中的语言文化对比研究"(项目编号为09GK-04)的阶段性成果
商务汉英翻译是在商务语境下发生的跨语言跨文化交流活动。商务汉英是汉英各自语言的一种社会功能变体,所以,商务汉英翻译中涉及到的语言与文化具有其特殊性。
关键词:商务汉英翻译 社会功能语言变体 语用文化 研究报告 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部