SUBTITLING

作品数:26被引量:4H指数:1
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李瑶邓韵芝葛薇张健陈子婧更多>>
相关机构:西安外国语大学吉林大学北京师范大学兰州交通大学更多>>
相关期刊:《西安翻译学院学报》《Journal of Linguistics and Education Research》《神州》《Journal of Literature and Art Studies》更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=ENGLISHx
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
An Analysis of Subtitling through Andre Lefevere's Rewriting Theory:A Case Study on English and Two Chinese Translations of The Last Emperor被引量:1
《疯狂英语(理论版)》2016年第3期169-171,共3页陈子婧 
This paper will try to apply Andre Lefevere's rewriting theory to study subtitling.Through the analysis of The Last Emperor and its two Chinese translations,we will explore how ideology manipulates subtitle translation.
关键词:Last Emperor Rewriting Theory SUBTITLING 
English to Chinese Subtitling: A Skopos based Commentary Domestication and Foreignization
《海外英语》2013年第10X期159-160,共2页高楠 
Domestication and foreignization as translation strategies are used to achieve the purpose so as to fulfil the expectations and needs of target audience in target text. The research question is'how does skopos theory ...
关键词:SUBTITLING skopos DOMESTICATION FOREIGNIZATION 
Subtitling Mio cognato Into English: How to Reshape the Identity of a Territory
《US-China Foreign Language》2012年第5期1196-1202,共7页Mariacristina Petillo 
The aim of this contribution is to explore the thorny issue of dealing with dialectal and sociocultural features in the subtitling process of audiovisual products. More specifically, the analysis will focus on Mio cog...
关键词:audiovisual translation translating dialects in multimedia contexts subtitling Mio cognato into English 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部