FOREIGNIZATION

作品数:90被引量:12H指数:2
导出分析报告
相关作者:李田心陈芙彭杰郭荣吴蓉更多>>
相关机构:西安外国语大学广东外语外贸大学北京师范大学红河学院更多>>
相关期刊:《湖北成人教育学院学报》《无锡南洋职业技术学院论丛》《Journal of Educational Theory and Management》《山海经(下旬)》更多>>
相关基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目西安社会科学规划基金山东省高等学校人文社会科学研究计划项目安徽省高校省级重点教学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
The Application of the Domestication and Foreignization Translation Strategies in the Context of the Dissemination of Chinese Culture:A Case Study of the English Translation of Long
《Journal of Educational Theory and Management》2024年第2期16-19,共4页Xueming Li 
In January 2024,the Chinese Year of the Loong,how to translate the Chinese character Long went viral on the Internet.Taking the English translation of Long as an example,this study tends to make a tentative analysis o...
关键词:DOMESTICATION FOREIGNIZATION Chinese Culture Cultural Confidence 
The Translation of Slangs in Two English Versions of Jin Ping Mei
《Cultural and Religious Studies》2024年第3期146-157,共12页ZHANG Yihong 
Teaching Reform Project in Shaanxi Normal University:“On the Talents Cultivation Modes for Chinese Classics Translation under the Context of Chinese Culture’s‘Going Global’”(22JG40).
The Chinese classical novel Jin Ping Mei abounds with a large number of slangs,which correspondingly leads to the difficulty of the novel’s English translation and also gives rise to the emergence of diversified Engl...
关键词:Jin Ping Mei SLANGS domestication and foreignization translation purpose 
Analysis of the Subtitle Translation of The Shawshank Redemption from the Perspective of the Skopos Theory
《Journal of Contemporary Educational Research》2024年第2期151-156,共6页Jihang Qi 
Translation is an important communication skill between different languages.In modern society,audiovisual products are distributed to worldwide areas as a popular means of mass media.As the globalization of economy an...
关键词:Subtitle translation Skopos theory DOMESTICATION FOREIGNIZATION The Shawshank Redemption 
Analysis of Domestication and Foreignization in Chinese-English Subtitle Translation——A Case Study of Hi,Mom
《Journal of Literature and Art Studies》2023年第11期871-876,共6页LIU Fei GAO Wen-cheng 
In recent years,with the booming development of the film industry,film subtitles play an increasingly important role in modern society.As one of the key links in cross-cultural communication,the quality of film subtit...
关键词:subtitle translation DOMESTICATION FOREIGNIZATION HI MOM 
A Comparative Study Between the Views of Lu Xun and Lawrence Venuti on Foreignization Translation
《US-China Foreign Language》2022年第1期28-32,共5页LYU Liangqiu SONG Yuwei 
Lu Xun and Lawrence Venuti,the representatives of Chinese and Western foreignizing translation respectively,advocated the preservation of exotic expression and style in translation.This paper expounds their views on f...
关键词:foreignizing translation Lu Xun Lawrence Venuti comparative study 
Sinicization of Indic Loanwords in Chinese Language: Foreignization to domestication
《宏观语言学》2021年第2期112-130,共19页Noel Dassanayake 
Indic loanwords in Chinese language account for the largest number of loanwords in Mandarin Chinese.These loanwords have become an important integral part of the lexicon of Chinese language and throughout decades have...
关键词:Indic loanwords TRANSLATION Chinese language SANSKRIT Sinicization 
Discussion on the Translation of Chinese Classics
《Journal of Literature and Art Studies》2020年第10期895-902,共8页GUO Xiao-chun 
The project is sponsored by Western Project of Chinese National Social Sciences Fund“英语世界的中国辞赋研究”(Project Number:18XZW017).
Since the 16th Party Congress,the central government has put forward in several situations that Chinese culture must spread to other countries,and as the essence of Chinese culture,Chinese classics become the major ca...
关键词:Chinese culture Chinese classics DOMESTICATION FOREIGNIZATION 
A Report on the C-E Translation of Reflection on Tibetan Studies
《Journal of Contemporary Educational Research》2020年第9期60-63,共4页Yi Tang Yongqiang Wu 
This report is accomplished based on the practice of C-E translation of Reflection on Tibetan Studies,a paper of Tibetan studies written by Professor Wan Guo who mainly makes researches into Tibetan Buddhism,Tibetan C...
关键词:Tibetan Studies Tibetan Culture Translation Strategy FOREIGNIZATION 
Study on Subtitle Translation in Zootopia-from the Perspective of Domes⁃ tication and Foreignization
《海外英语》2020年第13期205-206,共2页周宝航 
安徽省质量工程项目一般教学研究项目“‘新工科’建设背景下大学英语项目式教学的研究与实践”(2017jyxm0941);安徽省质量工程项目课程建设类项目“《高级英语》智慧课堂”(2018zhkt139);安徽信息工程学院校级核心课程,高级英语,(2019xjkcjs47);安徽信息工程学院校级核心课程建设项目(2019xjkcjs50)的阶段性成果。
In the light of exchanges of international media,people attach greater importance to the translation of TV and film.Subti⁃tle translation of film is not only a simple transformation between languages,but also a commun...
关键词:Domestication and Foreignization subtitle translation animated films 
Research on Domestication and Foreignization in Friends
《海外英语》2020年第14期44-46,52,共4页姜雨希 
The famous American sitcom Friends has a great influence on generations of young Chinese people.It tells stories about American daily life and reflects American culture and customs in all aspects,so it is one of the b...
关键词:DOMESTICATION FOREIGNIZATION FRIENDS VENUTI subtitle translation 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部