影视片名翻译

作品数:27被引量:28H指数:3
导出分析报告
相关领域:语言文字艺术更多>>
相关作者:张武汉李宏亮张法连邱桂林杨彦杰更多>>
相关机构:温州大学上海理工大学电子科技大学中国政法大学更多>>
相关期刊:《池州学院学报》《文教资料》《电影文学》《视界观》更多>>
相关基金:教育部人文社会科学重点研究基地度重大研究项目湖南省教育厅优秀青年基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=电影评介x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
“三美”翻译原则与英语影视片名翻译被引量:7
《电影评介》2008年第15期62-64,共3页李宏亮 
我国著名翻译家许渊冲教授提出"三美"翻译原则,即"意美"、"音美"、"形美"是文学翻译的最高标准,这一文学翻译思想在翻译界已得到越来越多的译界学者的认同。影视属于艺术,和文学属于一个大范畴。大量的实践证明,经典的电影译名,都遵循了...
关键词:"三美"翻译原则 影视片名翻译 可行性 
影视片名翻译的几点思考被引量:4
《电影评介》2007年第21期89-90,共2页邱桂林 
本文着重探讨和分析了影视片名的翻译问题,提出了一些可行的翻译策略,并认为应加强对影视片名翻译的研究。
关键词:影视片名 翻译 策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部