韵式

作品数:130被引量:208H指数:7
导出分析报告
相关领域:文学语言文字更多>>
相关作者:蒋寅北塔王金禾张智中辜正坤更多>>
相关机构:华南师范大学北京大学西南民族大学中国作家协会更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金湖北省教育厅青年基金教育部人文社会科学研究重大课题攻关项目贵州省哲学社会科学规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=复旦外国语言文学论丛x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
浅析德诗汉译中的形式处理——以樊修章译歌德十四行诗《自然和艺术》为例
《复旦外国语言文学论丛》2016年第1期108-112,共5页徐庆 
诗歌被公认为形式与内容高度统一的文学体裁,因此其译文形式也会在一定程度上影响异国读者对作品的接受。在我国翻译界,欧洲格律诗汉译的形式问题始终是讨论热点。围绕译诗应当'神似'还是'形似'原诗,各种理论层出不穷,均自成体系。本文...
关键词:十四行诗 翻译 韵式 对仗 
汉诗的节奏美及其英译
《复旦外国语言文学论丛》2015年第2期121-128,共8页张智中 
天津市2015年度哲学社会科学规划课题重点项目“汉诗英译风格流派研究”(项目编码:TJWW15-006);2014年度教育部项目“仓央嘉措诗歌研究:译介、传播与比较”(项目批准号:14YJC740075)系列研究成果之一
诗歌与散文的区别之一,即在于诗歌有着鲜明的节奏。单词的音美,可以增进诗的节奏美。押韵是最常见的增强诗的节奏的手段之一;而押韵的密度,也是需要译者考虑的因素之一。汉诗用语简洁、节奏明快,英译之后,多音节的英语单词往往造成诗韵...
关键词:汉诗英译 节奏美 押韵的密度 诗歌的韵式 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部