对等性

作品数:320被引量:837H指数:11
导出分析报告
相关领域:语言文字政治法律更多>>
相关作者:邵江婷董芳芳李长健张兰兰于民雄更多>>
相关机构:华中农业大学武汉大学郑州大学北京航空航天大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金国家自然科学基金教育部人文社会科学研究基金山西省社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=安徽文学(下半月)x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
论法律翻译产物的不确定性
《安徽文学(下半月)》2011年第11期205-206,共2页海蕊 张改玲 
法律语言是一种专门用途语言,有其独特的性质和特点。翻译作为文化交流的主要方式,在两种不同文化及语言之间架起了一座桥梁,法律翻译精确性的要求愈来愈高,而其不确定性则是不容忽视的重要方面。
关键词:法律翻译 模糊性 创制性叛逆 词位空缺 不对等性 
商标翻译中的不对等性及翻译策略
《安徽文学(下半月)》2008年第11期263-263,共1页张燕 
进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。
关键词:商务英语 文化差异 不对等 翻译 
商务英语翻译中的不对等性被引量:3
《安徽文学(下半月)》2006年第10期106-106,共1页张玲 
进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。
关键词:商务英语 文化差异 不对等 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部