跨文化传播策略

作品数:199被引量:496H指数:9
导出分析报告
相关领域:文化科学艺术更多>>
相关作者:张景云王亚慧钱春莲王海江世明更多>>
相关机构:中国传媒大学广西艺术学院武汉大学北京师范大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金中央级公益性科研院所基本科研业务费专项河南省哲学社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 作者=王海x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
19世纪上半叶在华英文报刊中岭南文化负载词的跨文化传播策略
《河南广播电视大学学报》2017年第2期59-65,共7页张靓 欧阳明思 王海 
2016年度广东外语外贸大学研究生科研创新项目“19世纪上半叶在华英文报刊中岭南文化负载词的跨文化传播策略”(项目编号:16GWCXXM-55);2016年度“攀登计划”广东大学生科技创新培育专项资金项目“中国风土人情对外译介的语用规律”(项目编号:pdjh2016b0171);2016年度《广州大典》与广州历史文化研究立项课题及博士学位论文资助项目“岭南风土人情对外译介策略研究--以《中国丛报》文本为例”(课题编号:2016GZY19)的研究成果
19世纪上半叶在华英文报刊中出现了大量介绍岭南地区的历史、地理、风俗、宗教等内容的岭南文化负载词,包含自然物质文化词汇、社会生活文化词汇、精神心理文化词汇三大类文化负载词。传教士报人在译介与报道这类文化负载词时形成了一...
关键词:19世纪在华英文报刊 文化负载词 岭南文化 跨文化传播策略 
岭南风土人情对外译介的跨文化传播策略:以《中国丛报》文本为例被引量:2
《国际新闻界》2016年第7期41-58,共18页王海 覃译欧 尹静 
国家社科基金一般项目"<京报>外译的跨文化传播研究"(15BXW005);广东省人文社会科学重点研究基地广东外语外贸大学翻译学研究中心基地招标项目"岭南风土人情对外译介的语用特征--以<中国丛报>文本为例"(CTS2015-04)资助~~
美国第一位来华基督新教传教士裨治文在广州创办旨在向西方译介中国社会状况的英文报纸《中国丛报》(1832-1851),其中关于岭南风土人情的专栏与报道采用了"异化"选题、地名/人名/专有名词之"粤语注音+意译"、岭南文化负载词+副文本、讲...
关键词:岭南风土人情 对外译介 跨文化传播 《中国丛报》 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部