后殖民翻译

作品数:109被引量:208H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:王富王富姜奕杉张建萍李庆明更多>>
相关机构:四川外语学院浙江财经大学武汉大学四川大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金贵州省教育厅高等学校人文社会科学研究项目陕西省教育厅人文社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=作家x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
后殖民语境下基于语料库的汉语新词翻译标准与策略
《作家》2013年第04X期189-190,共2页孔雁 
汉语新词蕴涵中国民族特色,代表特定时期的社会文化特征。全球化加强了文化间的融通,也使本土文化受到冲击。后殖民翻译理论有助于夯实民族文化的根基,固守自身文化阵地,保护本土文化发展。而基于数据描写,语料库翻译研究能够为规约性...
关键词:汉语新词翻译语料库 研究方法 后殖民翻译理论 
从萨义德与《东方主义》看后殖民翻译
《作家》2010年第24期158-159,共2页温晶晶 
后殖民主义者萨义德(Edward.W.Said)出版的《东方主义》(Orientalism)被称为是跨时代的批判。它揭示出东西方二元对立观念是人为构造的,是西方虚构出的东方。从理论上解构了东方主义的东西方中心——边缘二元对立模式。后殖民主义理论...
关键词:萨义德 《东方主义》 翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部