俄汉成语

作品数:50被引量:30H指数:3
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:段士秀刘春景吴雪松刘永红刘阳更多>>
相关机构:华中师范大学哈尔滨师范大学苏州大学吉林师范大学更多>>
相关期刊:《兰州大学学报(社会科学版)》《济宁学院学报》《文教资料》《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》更多>>
相关基金:吉林省社会科学基金国家留学基金江苏省普通高校研究生科研创新计划项目牡丹江市社会科学课题项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 基金=国家留学基金x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
俄汉成语的体认翻译机制研究——基于《丰乳肥臀》汉语成语的俄译
《牡丹江教育学院学报》2023年第3期23-26,95,共5页李羽涵 于慧君 
国家留学基金委“与莫斯科大学互换奖学金项目(项目编号:202106770001)”;中央高校基本科研业务费专项资助项目“俄汉成语语义加工模式的建构与应用(项目编号:2022CXZZ030)”阶段性成果。
体认语言学的核心原则在于“现实—认知—语言”,而成语被誉为语言的缩影和精华,是对“意—象—言”的有益探索,这也是成语翻译的最大难点之一。以体认语言学为理论基础,根据俄汉成语形义对应程度的不同划分出翻译的三个类别——形义相...
关键词:丰乳肥臀 体认语言学 俄汉成语 翻译机制 
认知框架视域下俄汉成语的翻译路径——以“ни X ни Y”式成语汉译为例
《外国语文研究》2022年第3期94-104,共11页李羽涵 
国家社科基金项目“俄汉实—图构式的认知象似度研究”(17BYY195);国家留学基金委与莫斯科大学互换奖学金项目(CSC202106770001)。
成语的翻译路径实际上是认知框架的运作过程,翻译路径“输入—转化—输出”的过程对应“原语成语→原语成语框架→译语成语框架→译语成语”体系的建构过程。框架作为原语成语意义识解的背景参照和译语成语表征的结构体系,是实现原语读...
关键词:俄汉成语 认知翻译 框架 翻译路径 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部