法学翻译

作品数:29被引量:28H指数:3
导出分析报告
相关领域:政治法律语言文字更多>>
相关作者:刘毅张延祥吴苌弘刘毅邱昭继更多>>
相关机构:北京大学北京理工大学西南政法大学华东政法大学更多>>
相关期刊:《时代法学》《华东政法大学学报》《理论界》《美化生活》更多>>
相关基金:教育部人文社会科学研究基金国家社会科学基金教育部基金中央高校基本科研业务费专项资金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=上海翻译(中英文)x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
法学翻译家邓正来的社会科学翻译研究
《上海翻译》2023年第5期74-78,F0003,共6页胡波 
国家社科基金重点项目“中国特色法治术语翻译与对外法治话语能力建构研究”(编号:20AYY008)。
邓正来是兼具译者和研究者身份的翻译家,其学术翻译内容面向广泛,涉及法理学、人类学、宪政学、经济学、政治学、社会学等社会科学,尤其是对哈耶克思想的翻译和研究,确立了他在国内哈耶克研究领域的领先地位。邓正来基于学术翻译所凝练...
关键词:邓正来 法学翻译 研究性翻译 理论脉络 多学科翻译 
吴经熊的法学翻译实践对当代中国法学外译的启示被引量:3
《上海翻译》2020年第5期76-80,F0003,共6页吴苌弘 陈立群 
教育部人文社科青年基金项目“中国近代法学本土化与翻译的关联性研究”(编号:17YJC740093)阶段性成果。
吴经熊是民国时期著名的法学家、翻译家,毕生致力于中西文化交流。尽管其一生的翻译作品相比其著述数量有限,但是他的翻译颇具特色。在清末民初西学东渐的大潮中,吴经熊逆势而行,将中国法学的一些传统思想与当时的立法状况译介到西方世...
关键词:法学翻译 对外传播 翻译动机 翻译策略 文本选择 
英美法学著作的汉译与中国现代法学的发展被引量:3
《上海翻译》2019年第3期13-17,共5页吴苌弘 
教育部人文社科青年基金项目“中国近代法学本土化与翻译的关联性研究”(编号:17YJC740093);中国翻译研究院“新时代中国特色法治话语对外翻译研究”(编号:18CAT04)
清末民初的法律翻译和移植,为近代中国带来了西方法律思想,也使传统法学话语体系发生了根本性的改变。由于中国近代法律的移植以大陆法系为主,因此关注于英美法学汉译对中国法学影响的研究不多。本文通过梳理英美法学著作的汉译史、中...
关键词:法学翻译 英美法学汉译 翻译与学科发展 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部