译音

作品数:140被引量:398H指数:8
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:聂鸿音冯志伟张之立尉迟治平朱炜更多>>
相关机构:中国社会科学院语言文字应用研究所杭州师范大学华中科技大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金浙江省高校人文社科重点研究基地项目教育部留学回国人员科研启动基金山东省职业教育与成人教育科学研究“十二五”规划课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=咬文嚼字x
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
“啤”字何来被引量:1
《咬文嚼字》2018年第11期58-59,共2页周振鹤 
一般人都知道“啤酒”一词是将德语bier译音为啤,再加“酒”字而成的。但“啤”字本身又从何而来恐怕了然的人就不多了。汉字中以口为偏旁的字本已不少,清代中期以来,更是大有增加,这种情况的发生是与西力东渐密切相关的。
关键词:清代中期 “酒” 译音 德语 汉字 
特朗普、川普和清儒钱大昕
《咬文嚼字》2017年第8期49-51,共3页竺家宁 
环顾周边国家及地区的华文媒体,现任美国总统,有称为特朗普的,也有称为川普的,二者译音相去甚远,很可能被误认为两个人。原来,这个译音来自英文的Trump。
关键词:特朗普 钱大昕 清儒 华文媒体 周边国家 美国总统 译音 
“扑尔敏”是音译词吗
《咬文嚼字》2013年第11期51-51,共1页马秋影 
央视科教频道的《中国汉字听写大会》广受关注,2013年8月9日播出复赛第2场时,有位选手把“扑尔敏”误写成“普尔敏”。对此,同步解说的专家说:“扑尔敏是外来语译音”,字形是“约定俗成……像阿司匹林,有固定写法”。
关键词:音译词 中国汉字 科教频道 阿司匹林 约定俗成 外来语 听写 译音 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部