范奎玲

作品数:2被引量:4H指数:1
导出分析报告
供职机构:医学部更多>>
发文主题:英译医古文复句WHO标准连字符更多>>
发文领域:医药卫生语言文字文学更多>>
发文期刊:《中国中西医结合杂志》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
浅议连字符在中医术语英译中的使用被引量:4
《中国中西医结合杂志》2014年第4期496-498,共3页范奎玲 丁年青 
通过对现行的多本中医术语英译词典以及世界卫生组织西太区2007年颁布的《传统医学名词术语国际标准》(以下简称WHO标准)的调查与研究,笔者发现有关连字符在中医术语英译中的使用较为混乱。对于同一词条译法中的连字符加与不加的问...
关键词:中医术语 字符 英译 医学名词术语 世界卫生组织 WHO标准 国际标准 西太区 
非限定性动词在医古文复句英译中的应用
《按摩与康复医学》2013年第5期13-15,共3页范奎玲 丁年青 
以《素问》文树德译本和《伤寒论》罗希文译本当中的例句为例,通过分析非限定动词在所选复句英译中的具体应用,旨在探讨医古文复句英译翻译实践中运用非限定动词的具体处理手段。
关键词:非限定性动词 医古文 复句 英译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部