伊咏

作品数:2被引量:3H指数:1
导出分析报告
供职机构:常州大学更多>>
发文主题:测评标准英语L2世界英语语言能力更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《文化学刊》《外语界》更多>>
所获基金:江苏省高等教育教改立项研究课题教育部人文社会科学研究基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
典籍今译的原则与模式研究——以《孔子家语》今译为例被引量:1
《文化学刊》2020年第4期164-169,共6页伊咏 
国家教育部人文社会科学研究规划基金项目“跨文化传播视域下的《孔子家语》英译研究”(项目编号:16YJA740043)的研究成果.
中国典籍作为中华传统文化的结晶,是传承中国优秀传统文化、提高中华民族凝聚力和民族整体素质不可或缺的组成部分。本文以《孔子家语》今译为例,基于"语内翻译"理论探讨了典籍今译涉及的利益相关者的关系,提出了典籍今译的四个原则,即...
关键词:典籍今译 今译原则 孔子家语 语内翻译 
全球化时代的L2测评:挑战与思考被引量:2
《外语界》2014年第5期89-96,共8页孔文 伊咏 
江苏省高等教育教学改革研究课题"扩展语意单位模型下的词汇语法一体化研究及其教学实现"(批准号2013JSJG465)的阶段性成果
本文首先探讨了全球化时代引发L2测评改革的主要动因:英语所有权之争、"本族语者"身份之谜与复合语言能力之说都促使L2教师和测评专家重新审视英语本族语者及其语言规范在L2教学和评估中的地位与价值、L2语言本质、非本族语者教师的作...
关键词:L2评估 标准英语 世界英语 复合语言能力 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部