李光赫

作品数:94被引量:57H指数:6
导出分析报告
供职机构:大连理工大学更多>>
发文主题:条件句对译日语语料库转折复句更多>>
发文领域:语言文字自动化与计算机技术文化科学文学更多>>
发文期刊:《品位·经典》《现代出版》《现代语文》《东北亚外语研究》更多>>
所获基金:中央高校基本科研业务费专项资金大连市社科联课题中央级公益性科研院所基本科研业务费专项辽宁省社会科学规划基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于「タラ」「バ」日汉对译语料的多变量分析的考察——兼谈其结果在日语教学上的应用
《高等日语教育》2024年第2期59-72,178,共15页李光赫 刘志颖 
辽宁省社科规划基金“基于媒体舆论语料库的汉语复句日译体系构建与应用(L22AYY005)”;中央高校基本科研业务费专项基金“多语种‘四书五经’与翻译体系的构建(DUT23RW20)”的阶段性研究
本文针对实际教学中的常见问题,利用自制语料库,通过多变量分析,研究「タラ」与「バ」的语义使用倾向,并分析其与汉语的对应关系。结果发现,这两个在日语语法中被认为相似的句型实际上存在明显区别。「タラ」条件句更适合发现、契机与...
关键词:「タラ」条件句 「バ」条件句 多变量分析法 翻译倾向 教学应用 
从定量学的角度分析日本文学作品的汉译倾向——以情态助词ツモリ为中心
《现代语言学》2024年第1期243-250,共8页褚丽秀 李光赫 
本研究以647例日语情态助词ツモリ例句与其对应的中文翻译为研究对象,通过KHcoder明确情态助词ツモリ的日中对译倾向并将结果可视化。从研究结果来看,ツモリ的形式主要分为Ⅰ (ル)ツモリダ、Ⅱ (タ)ツモリダ、Ⅲ ナイツモリダ、Ⅳ (ル)...
关键词:ツモリ 情态助词 KHcoder 日汉对比 
モノノ转折复句的日汉翻译倾向研究
《现代语言学》2023年第8期3668-3679,共12页韩晓娟 李光赫 
本文以使用日语接续助词モノノ的日语转折复句为研究对象,进行有关日语转折复句的日汉翻译倾向研究。本研究基于语料库语言学的观点,使用共现网络分析的研究方法从100部日语小说及其汉语译本中抽取550条モノノ的日汉对译例句,以研究モ...
关键词:モノノ 日汉对译 共现网络分析 翻译倾向 
函数检验下汉语“如果类”假定条件句式日译倾向研究
《现代语言学》2023年第8期3693-3702,共10页于丽娟 李光赫 
本文从100部中国文学作品中抽出了568例的“如果类”条件句,并从其日译本中抽出对应译文组成中日对译语料库,从科学计量学的角度出发,利用KH Coder软件明确“如果类”假定条件句的汉日翻译的对应关系,并将其结果进行可视化研究。基于汉...
关键词:“如果类”条件句 副词 翻译倾向 KH Coder 
日语条件复句的用法对比与日汉对照研究——以「ト」与「タラ」为中心
《高等日语教育》2023年第1期148-162,174-175,共17页李光赫 刘志颖 
2022年度科技部外国专家项目(科技部高端外国专家引进计划)媒体舆论文本的日语语用学研究(G2022127001L);2022年度辽宁省社科规划基金重点项目,基于媒体舆论语料库的汉语复句日译体系构建与应用(L22AYY005);2022年度大连理工大学校教改项目,大连理工大学教学改革基金项目“对译语料库的课堂应用与学生产出的一体化教学改革”(YB2022101)
本文基于语料库语言学从200部现代日语小说中抽取「ト」「タラ」条件句各1000例以及对应的现代汉语翻译,使用主成分分析,将原有的6分类的「ト」条件句与6分类的「タラ」条件句进行无监督的自然降维压缩,最终将12类语义分类压缩为4类,分...
关键词:「ト」条件句 「タラ」条件句 主成分分析 日汉翻译 
基于语料库的“当为表现”日汉对比研究——以tara条件句为中心
《文化创新比较研究》2023年第3期38-43,共6页朴德华 李光赫 
在日语条件句中,当为用法作为tara形式最常用的用法,其句末的各种语法形式在句中起着核心作用。该文基于《日语文学作品语料库》,从中抽取的365例tara条件句作为基础,将句末的“当为表现”分为意志希望、劝诱、命令、依赖请求、许可忠...
关键词:语料库 tara条件句 当为表现 翻译倾向 关联度 共现网络分析 
表示假定与反事实假定的バ条件句日汉翻译计量分析被引量:1
《现代语言学》2022年第9期2022-2033,共12页李光赫 刘志颖 
本文从语料库语言学的角度出发,从200部日语小说中抽出850例表示假定与反事实假定的バ条件句的日汉对译例句,以研究语义分类・形式分类・时态・汉译此四者之间的对应关系。通过使用KH coder共现网络分析,分析四者之间的关系。基于共现网络...
关键词:バ条件句 共现网络分析 KH Coder 日汉翻译 
对应分析视角下的汉日翻译计量研究以汉语假定句与反事实句为中心
《现代语言学》2022年第9期1924-1933,共10页刘志颖 李光赫 
本文基于对应分析,从汉语小说中抽取1200例对译语料库,分析汉语中的可以同时标识假定和反事实的三种句式,对其后项出现的影响反事实与假定句意的副词进行分类,探究了汉语、日语翻译、日语后项时态三者间的共现关系,并最终得到汉语语义...
关键词:假定句 对应分析 KH coder 日汉翻译 
テイレバ反事实假定句的日汉翻译研究——以日语后句时与态为中心
《现代语言学》2022年第7期1514-1524,共11页刘志颖 李光赫 
本文基于语料库语言学的观点,使用共现网络分析的研究方法从200部日语小说及其汉语译本中抽取1000テイレバ日汉对译例句,以研究日语テイレバ条件句的内部外部的对应关系,即日语テイレバ前项语义关系与后项时•态的对应关系和日语テイレ...
关键词:テイレバ 日汉对译 共享网络分析 欧氏距离 
函数检验诠释下的日译汉策略研究--以タラ条件句翻译类型为例被引量:5
《东北亚外语研究》2021年第3期81-89,共9页李光赫 邹善军 
国家社会科学基金项目“日汉条件句目标语型和源语型翻译共性研究”(18BYY230);2015年科技部国家外专局重点引智项目“引进海外高层次文教专家重点支持计划”、2015年辽宁省社会科学规划基金项目“服务于‘一带一路’及中日韩自贸区的汉语共通语的构建研究”(L15BYY028)的研究成果。
本文从100部日本文学作品和其汉译文本中共选取1000例タラ条件句的例句(每部作品选取前10例)和与之相对应的1000个汉译句,并对这两组之间的关联度(即タラ条件句和汉译句之间的关联度)通过T、MI值进行检验。检验结果与《日本语句型辞典(...
关键词:タラ条件句 日汉对译 日本语句型辞典 关联度 量化分析 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部