日汉翻译

作品数:164被引量:92H指数:4
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:李光赫金中刘淑敏于静静朱宪文更多>>
相关机构:大连外国语大学对外经济贸易大学吉林大学浙江工商大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金中央高校基本科研业务费专项资金国家自然科学基金黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
人机合作时代机器翻译译后编辑策略分析
《语言与文化研究》2025年第2期146-150,共5页邓佳雨 李龙泉 
随着人工智能技术的发展,基于神经网络的机器翻译使用深度学习技术,译文质量得到显著提高,但仍存在一定局限性。“机器翻译+译后编辑”的模式已普遍运用于翻译实践中,成为提高翻译生产力的有效方式,在语言服务行业的作用日益显著。本文...
关键词:机器翻译 译后编辑 信息与通信技术文本 日汉翻译 
机器翻译中的语篇衔接问题及译后编辑策略
《语言与文化研究》2025年第2期196-199,共4页邓佳雨 
随着科技的发展,国内外学术交流日益密切,科技论文摘要的翻译对各国研究人员之间的相互借鉴具有重要意义。基于神经网络的机器翻译使译文质量大幅提升,为科研人员相互学习提供了便利,但机翻译文仍然存在不足之处,需结合译后编辑,进一步...
关键词:科技论文摘要 机器翻译 语篇衔接 译后编辑 日汉翻译 
功能主义翻译理论下日汉翻译实践研究——以《人类社会学入门》为材料
《教育研究前沿(中英文版)》2024年第2期30-37,共8页余欢 米丽英 
本研究选取日本千叶商科大学人类社会学院多位教师合著的人类社会学书籍《人类社会学入门》为翻译材料,以功能主义翻译理论为指导理论,重点运用目的论及其三大原则“目的性原则、连贯性原则、忠实性原则”进行翻译实践活动研究。此次翻...
关键词:功能主义翻译理论 目的论 人类社会学 经济学 社会学 
应急词汇日汉翻译方法研究——以防灾减灾词汇为中心
《现代语言学》2024年第1期27-32,共6页刘雨铭 钱盼盼 
加强应急管理,提高预防和处置突发事件的能力,是关系国计民生的大事。为促进应急语言服务发展,本文自建防灾减灾词汇日汉平行语料库,并探究了该类词汇在日译汉时所采用的翻译方法。研究表明,在将日语防灾减灾词汇译为汉语时,主要采用直...
关键词:应急词汇 防灾减灾词汇 日译 翻译方法 
浅析纽马克翻译理论指导下非文学文本的日汉翻译——以斋藤孝《本当に頭がいい人のメンタル習慣100》为例
《现代语言学》2024年第1期410-415,共6页钱腾玄 
围绕应该重视原文还是译文这一论点,西方翻译界展开过许多讨论,提出了诸多翻译理论。英国翻译理论家彼得•纽马克认为,无论是强调原语还是目的语都会造成冲突和鸿沟,且这种冲突和鸿沟是理论与实践永远回避不了的问题。为解决这一问题,他...
关键词:纽马克翻译理论 非文学文本 日汉翻译 
モノノ转折复句的日汉翻译倾向研究
《现代语言学》2023年第8期3668-3679,共12页韩晓娟 李光赫 
本文以使用日语接续助词モノノ的日语转折复句为研究对象,进行有关日语转折复句的日汉翻译倾向研究。本研究基于语料库语言学的观点,使用共现网络分析的研究方法从100部日语小说及其汉语译本中抽取550条モノノ的日汉对译例句,以研究モ...
关键词:モノノ 日汉对译 共现网络分析 翻译倾向 
日语条件复句的用法对比与日汉对照研究——以「ト」与「タラ」为中心
《高等日语教育》2023年第1期148-162,174-175,共17页李光赫 刘志颖 
2022年度科技部外国专家项目(科技部高端外国专家引进计划)媒体舆论文本的日语语用学研究(G2022127001L);2022年度辽宁省社科规划基金重点项目,基于媒体舆论语料库的汉语复句日译体系构建与应用(L22AYY005);2022年度大连理工大学校教改项目,大连理工大学教学改革基金项目“对译语料库的课堂应用与学生产出的一体化教学改革”(YB2022101)
本文基于语料库语言学从200部现代日语小说中抽取「ト」「タラ」条件句各1000例以及对应的现代汉语翻译,使用主成分分析,将原有的6分类的「ト」条件句与6分类的「タラ」条件句进行无监督的自然降维压缩,最终将12类语义分类压缩为4类,分...
关键词:「ト」条件句 「タラ」条件句 主成分分析 日汉翻译 
比喻句的日汉翻译分析——以《雪国》的两个译本为例
《时代人物》2023年第17期16-18,共3页刘林 
叶渭渠(2009)和高慧勤(2001)曾分别翻译了日本文学巨匠——川端康成享誉世界的著作《雪国》,该作曾于1968年荣获诺贝尔文学奖。本论文将从比喻的视角出发,以自然环境描写和人物描写为标准,对比喻句进行筛选,继而选取代表性案例加以分析...
关键词:《雪国》 翻译 比喻 
语境分析在日汉翻译中的应用实践研究
《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》2023年第5期30-32,共3页齐景晖 
本论文是2021年度黑龙江省社会科学联合学会《侵华日军七三一部队资料日汉翻译及语料库建设研究》(批准号:WY2021040-B)的阶段性成果。
本文对于常见的预警分类展开分析,讨论了语境分析在日汉翻译中的作用,如最大限度保留文化语境、有效消除语句中的歧义、顺利实现等值翻译等,通过研究语境分析在日汉翻译中的应用实践要点,并提出保留语境语言内涵、注重语境文化差异、提...
关键词:语境分析 日汉翻译 等值翻译 
功能翻译理论指导下《借助日本史学习经济学》日汉翻译实践研究
《教育研究前沿(中英文版)》2023年第1期81-89,共9页衣佳慧 米丽英 
本文选取的翻译材料为横山和輝撰写的经济类书刊《借助日本史学习经济学》,书中史料丰富,对经济学原理的解剖浅显易懂,具有较强的实际应用价值。此次翻译实践以功能翻译理论为指导,重点运用其核心原则——目的论及其三大原则“目的性原...
关键词:功能翻译理论 目的论 经济学 忠实性法则 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部