秦倩

作品数:1被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:中南大学更多>>
发文主题:不定式短语复合谓语固定搭配科技英语翻译科技英语更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《当代外语研究》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
科技英语中的分隔结构及其翻译被引量:1
《当代外语研究》2003年第11期34-37,共4页颜方明 秦倩 
存翻译中,常常可以发现英语句子中两个有密切语法联系的句子成分被其它成分所隔开的现象,这就叫做分隔。起分隔作用的主要有:1)各种短语:介词短语、分词短语、不定式短语等;2)各种从句;3)句中的附加成分:如插入成分、同位语和独立成分...
关键词:分隔结构 科技英语 介词短语 定语从句 插入成分 复合谓语 科技英语翻译 逻辑关系 固定搭配 不定式短语 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部