黎虎

作品数:2被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:国土资源更多>>
发文主题:汉译英研究汉译英解说武陵源景区中西文化更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《英语广场(学术研究)》《锋绘》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
赞扬语汉译英研究
《锋绘》2019年第10期36-36,共1页尹文瑛 黎虎 
吉首大学张家界学院科研项目(编号zyqn201505).
由于中西方文化的差异而造成赞扬语的内容、句法结构和方式等方面的不同,如何把赞扬语的汉译英译好就显得格外突出。本文从分析英汉赞扬语的区别出发,重点研究中文隐性赞扬语的特点,通过归化等翻译方法,对赞扬语汉译英的翻译技巧进行详...
关键词:中西文化 隐性赞扬语 汉译英 
“期待视野”下的世界自然遗产地武陵源景区解说的英译
《英语广场(学术研究)》2016年第5期58-59,共2页尹文瑛 黎虎 
吉首大学校级科研项目资助(编号:14jdxb046);2014年湖南省自然与文化遗产研究基地开放基金
作为"世界自然遗产",武陵源景区受到越来越多外国游客的青睐。然而,目前武陵源景区解说的英译还存在一些问题。从"期待视野"概念下,本文分析了中西方对世界自然遗产地的解说特点,然后总结出武陵源景区解说汉译英应遵循的原则,从而为旅...
关键词:期待视野 世界自然遗产地 武陵源景区 解说特点 原则 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部