李媛媛

作品数:1被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:天津外国语大学更多>>
发文主题:《浮生六记》翻译作品翻译批评翻译理论情感更多>>
发文领域:文学语言文字更多>>
发文期刊:《青年文学家》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
浅谈林语堂与沈复的情感互通被引量:1
《青年文学家》2016年第3Z期144-,共1页李媛媛 
1.引言在翻译研究领域中,有这么一种看法:译者的个性对所翻译作品是有很大影响的。著名的德国翻译理论家赖斯也曾在《翻译批评:潜力与制约》一书中谈论到译者的个性,她认为如果一个译者的个性强势具有侵略性,那么是不适合做翻译的,因为...
关键词:沈复 深以为然 国外读者 翻译批评 侵略性 翻译作品 赖斯 翻译理论 《浮生六记》 译入语读者 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部