-

检索结果分析

结果分析中...
检索条件:"关键词=译介与传播模式 "
条 记 录,以下是1-4
视图:
排序:
显示条数:
中国文学译介传播模式社会学分析被引量:48
《上海翻译》2019年第2期1-6,共6页汪宝荣 
国家社会科学基金项目"翻译社会学视阈下中国现当代小说译介模式研究"(15BYY034)
本文运用布迪厄的文化生产场域理论、拉图尔等人的行动者网络理论、卡萨诺瓦的世界文学场域结构分析模式,以鲁迅、莫言、余华小说英译为考察中心,分析"由谁发起+由谁出版"运作机制下五种中国文学译介传播模式的具体运作方式和特点。...
关键词:中国文学 译介传播模式 运作机制 社会学分析 
聚焦网络运作模式展望中国文学外译——《中国文学译介传播模式研究:以英译现当代小说为中心》评介被引量:1
《外国语文研究》2023年第2期103-107,共5页冯正斌 吴康明 
国家社科基金西部项目:贾平凹小说英译中的中国形象建构研究(20XYY004)。
中国文学译介传播模式是影响文学译本接受效果的关键因素,受到不同社会主体的综合影响。《中国文学译介传播模式研究:以英译现当代小说为中心》一书从社会翻译学视角出发,依托第一手翻译史料,翔实考察中国现当代经典小说英译本的发...
关键词:中国文学 译介传播模式 社会翻译学 现当代小说 
社会翻译学视域下中国文学译介研究新进路——《中国文学译介传播模式研究——以英译现当代小说为中心》评介被引量:2
《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2022年第4期37-44,共8页赵朝永 
国家社科基金项目“世情小说《金瓶梅》英语世界译介模式研究”(17BYY064)。
从提升中国文学译介传播效果,到加强中国特色翻译理论建设,及至为国家对外译介战略提供决策建议,均离不开对文学译介传播活动的实证探究理论思辨。新著《中国文学译介传播模式研究——以英译现当代小说为中心》可谓应时之作。...
关键词:社会翻译学 中国文学 译介传播模式 现当代小说 
中国文学译介传播模式研究述评被引量:6
《外国语言文化》2021年第4期94-102,共9页汪宝荣 周恩奇 
杭州市哲学社会科学重点研究基地“杭州文化国际传播话语策略研究中心”资助。
译介传播模式很大程度上影响着中国文学文化"走出去"的效果,其研究意义不言而喻。本文述评该领域的研究现状,并展望今后的研究。中国文学译介传播模式研究始于20世纪90年代初,本世纪初引起国内学界积极关注。相关研究经历了"译者模...
关键词:中国文学 译介传播模式 译者模式 传播 社会翻译学 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部