《说文解字》文本英译初探  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:张宏国[1] 

机构地区:[1]安徽大学外语学院,合肥230601

出  处:《中国文字学报》2022年第1期221-227,共7页

基  金:安徽大学文科创新团队项目“信息技术支撑下的汉外对比翻译研究”(S0303 14002/011)的阶段性成果

摘  要:《说文解字》有丰富的中国传统语言学思想和文化内涵,将其译介出去有非常重要的意义。《说文解字》中的语言学术语主要采用异化翻译方法,并辅以释义。《说文解字》的文本英译采用深度翻译策略,需要加注文化内涵。

关 键 词:《说文解字》 英译 异化 深度翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象