关联理论和中西文化的不可译性  

在线阅读下载全文

作  者:丁英花[1] 刘爱真[1] 

机构地区:[1]江苏大学

出  处:《作家》2012年第12期199-200,共2页Writer Magazine

基  金:江苏省哲学社会科学规划基金项目,项目编号:04YYB005;江苏大学人文学科基金项目,项目编号:JDR2008B10

摘  要:关联理论认为翻译是一个明示—推理的过程。在翻译过程中,文化的不同使作者、译者、读者之间无法在源语认知环境和目的语认知环境中寻求到相似的最佳关联,从而造成了文化在某种程度上的不可译性。

关 键 词:最佳关联 翻译 文化 不可译性 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象