德译汉的词量改变  

在线阅读下载全文

作  者:田飞龙 

出  处:《外语教学》1982年第2期56-59,共4页Foreign Language Education

摘  要:众所周知,德汉语的词汇,在其含意、搭配、习惯等方面差异很大,而且在其结构和表达方式上也各有千秋。德译汉时,不能强求词量绝对相等,往往根据句子的意思和结构,进行适当的增减或重复是很必要的。这是忠实地表达原文,使之译文规范化的一个重要手段。在科技翻译中,同词类转换译法一样,词量改变的情况也是很多的,笔者想着重探讨某些可遵循的规律。

关 键 词:词类转换 译文规范 科技翻译 表达方式 汉语 词汇 译法 科技德语 等词 句子 

分 类 号:H3[语言文字]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象