对“信、达、雅”说的再思考  被引量:6

在线阅读下载全文

作  者:傅国强 

出  处:《中国科技翻译》1990年第4期1-6,共6页Chinese Science & Technology Translators Journal

摘  要:一、再思考的引发 近代启蒙思想家、翻译家严复提出的“信、达、雅”说是中国翻译界长期研讨的题目。近年来,随着翻译界对翻译理论探讨的活跃和深入,“信、达、雅”说(以下为了方便,省略引导和顿号)又一次成为人们关注和讨论的热门问题之一。多数意见对严氏理论是基本肯定的,认为这个“三字真经”抓住了翻译理论问题的关键,基本反映了翻译活动的客观规律,具有一定的科学性,因而可以作为翻译的基本标准。当然,持否定意见的也是有的。

关 键 词:信达雅 翻译活动 翻译理论 现代语言学 严复 “信” “雅” 科技翻译 中国翻译 “达” 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象