论文学作品的翻译  

在线阅读下载全文

作  者:陈爱玲[1] 

机构地区:[1]潍坊学院外国语学院

出  处:《大家》2012年第6期172-172,共1页Master

基  金:潍坊学院青年科研基金项目:东西方文化的差异及其在翻译上体现,(2010S34)研究成果之一

摘  要:翻译,是指把一种语言符号系统表达的意义用另一种语言符号系统表达出来。对于译者就必须熟悉两种或以上的语言符号系统,只有如此,才能用不同的语言去传播同一内容。由于语言本身的限制以及译者在接受方面的差异,译稿与原作之间并非是全等的关系,这是文化传播中值得研究的问题。

关 键 词:语言符号系统 翻译家 文学作品 翻译者 文化传播 原作者 翻译作品 接受方 社会环境 读者阅读 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象