解读叶君健的翻译观  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:王靖涵[1] 

机构地区:[1]西安外事学院外国语学院

出  处:《大家》2012年第9期182-182,共1页Master

摘  要:叶君健(1914-1999)是我国著名作家、文学翻译家、外国文学研究家。他是中国第一个从丹麦文翻译、并系统全面地介绍安徒生童话的翻译家,被誉为"中国的安徒生",其译本与美国译本同被评为"当今世界上两个最好的译本",并于1988年获丹麦女王玛珈丽特二世颁赠"丹麦国旗勋章"。叶君健先生作为一名卓越的翻译家,其在翻译实践中所倡导的翻译思想也值得后人研究与借鉴。

关 键 词:叶君健 翻译观 安徒生童话 文学翻译 翻译实践 再创造 翻译家 当今世界 外国文学研究 译本 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象