论口译实践的建构主义翻译观转向  

在线阅读下载全文

作  者:叶君武[1] 

机构地区:[1]南京工程学院

出  处:《大家》2011年第19期33-33,共1页Master

基  金:南京工程学院校级科研基金项目资助(编号:QKJA2009016)

摘  要:口译是一种发言者、译员和听众之间的话语交往活动。它主要包括译员对发言者原语的意义诠释以及听众对译语的理解和接受这几个过程,借此实现听众和发言者在信息上的传播和思想上的交流。可见,口译是一种社会交流活动。所以,口译实践需要被放置在社会交往活动的大语境下接受研究,从而总结出有效的口译理论和实践原则。建构主义的翻译观就为这一层次的研究提供了一个适合的切入点。

关 键 词:建构主义 口译实践 翻译观 口译标准 研究范式 社会交往 翻译学 交往活动 译员 译语 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象