检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《当代外语研究》2003年第5期30-31,共2页Contemporary Foreign Language Studies
摘 要:《中国翻译》2003年2期刊登了这么一篇文章——“另类”翻译的困惑(下文简称“另文”)。文章作者称,所谓“另类翻译”,乃指在翻译中犯难、困惑,感到需要作特殊处理的地方。文章收集作者在生活中遇到的大量实例并将其框为六类:地区语言差异,语用歧义,俚俗词语,“伪成语”,专名及“英-汉-英”回译。该文作者撰写此文“不只是研究其翻译技巧,而是寻找出一条语用翻译的理论红线,指导我们从事这方面的实践”。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229