文化差异与翻译等值(上)  被引量:6

在线阅读下载全文

作  者:胡孟圣[1] 

机构地区:[1]大连外国语学院

出  处:《日语知识》2000年第8期40-41,共2页

摘  要:翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容,准确而完整地重新表达出来的语言活动。可说翻译是艺术,是一门集创作性、科学性于一体的语言艺术。翻译的目的就在于利用两种语言相互转换,进行思想和文化交流。在翻译过程中若不顾及两种语言特点和两种文化差异,则很难再现所译语言(译入语、译出语)所表达的文化内涵和思维内容。

关 键 词:翻译 民族文化 日语 汉语 民俗文化 

分 类 号:H365.9[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象