昧于全局,文学翻译陷阱之一  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:孙法理[1] 

机构地区:[1]西南师范大学

出  处:《外语与外语教学》2000年第3期1-1,56,共2页Foreign Languages and Their Teaching

摘  要:搞了些文学翻译,参考了不少翻译作品,向前辈们学了许多东西,也逐渐看见了某些译文的不足之处。其中给我印象最深的是:许多瑕疵都源于对全局的若明若暗。

关 键 词:文学翻译 翻译艺术 时代特征 文学作品 诗歌 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象