检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:宋志强[1]
出 处:《福建金融管理干部学院学报》2004年第6期59-62,共4页Journal of Fujian Institute of Financial Administrators
摘 要:习语是一种文化的历史积淀,而习语的译者是源语文化和译语文化信息传译的协调人。习语翻译的关键在于保证源语习语文化信息传递的效度,即译语必须能充分体现源语习语的形象、喻义、修辞等内涵。本文试从习语语篇中的文化语境这一角度,探讨英汉习语翻译中形象处理的原则和方法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222