中国当代最具影响的八大译家与译论  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:佘协斌[1] 邹燕[1] 陈静[1] 

机构地区:[1]中南大学

出  处:《外语与翻译》2005年第1期31-38,共8页Foreign Languages and Translation

摘  要:本文推举严复、鲁迅、林语堂、郭沫若、朱光潜、傅雷、钱钟书、许渊冲为中国当代最具影响的八大译家,把他们提出的“信达雅——易解与丰姿——美学——创作论——艺术论——神似说——化境——美化之艺术,创优似竞赛”称为中国当代最具影响的八大译论,并从主要译绩及其影响、译论精华及其评价、典型译例与欣赏等三个方面予以介绍。

关 键 词:中国 翻译家 翻译理论 “信达雅” 严复 郭沫若 钱钟书 翻译标准 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象