继承精华 锐意创新——简评彭长江编《英汉一汉英翻译教程》修订本  

在线阅读下载全文

作  者:顾延龄[1] 

机构地区:[1]湖南师范大学外国语学院教授、湖南师范大学外国语学院,410081

出  处:《外语与翻译》2005年第3期78-80,共3页Foreign Languages and Translation

摘  要:看到新出版的翻译教程时,我们往往怀着一种又喜爱又期待的心情。喜爱它是因为我们爱好翻译,教程是翻译教学之本和译事知识之源,通过学习它,众多的学习者能由此提高翻译水平。但是现在的翻译教程良莠不齐,众口称赞的并不多。目前在全国范围并不存在一本统编的翻译教程。曾经独领风骚的《英汉翻译教程》(张培基等著)和《汉英翻译教程》(吕瑞昌等著),至今还有一定影响,但这两本书都单纯地以技巧为主,很少涉及翻译理论,这对读者来说不能不是一种缺陷。

关 键 词:《英汉翻译教程》 汉英翻译 修订本 精华 长江 简评 创新 翻译教学 翻译水平 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] G642.3[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象