从关联理论看英语幽默言语的汉译  被引量:5

n The Translation of English Humorous Utterances——A Perspective of Relevance Theory

在线阅读下载全文

作  者:郭洁[1] 

机构地区:[1]湖南科技学院外语系

出  处:《东南亚纵横》2006年第3期72-75,共4页Crossroads:Southeast Asian Studies

摘  要:Humor is a special form of communication and its translation is a comparatively big problem.This article attempts to explain the translatability of English humorous utterances from the perspective of relevance theory,pointing out that direction translation and indirect translation are the two basic strategies of humorous translation.Humor is a special form of communication and its translation is a comparatively big problem. This article attempts to explain the translatability of English humorous utterances from the perspective of relevance theory , pointing out that direction translation and indirect translation are the two basic strategies of humorous translation.

关 键 词:幽默言语 关联理论 英语 中华民族 汉译 英美文学作品 文化传统 语言表达 幽默感 美国文学 

分 类 号:G633.41[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象