介词的特殊译法浅析  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:刘良军[1] 

机构地区:[1]武汉商业服务学院,武汉430074

出  处:《武汉工程职业技术学院学报》2006年第2期69-71,共3页Journal of Wuhan Engineering Institute

摘  要:英语在表达语意时,介词的运用非常广泛,且灵活多变,除了一词多义多用和一些习惯短语有一定的译法外,大量介词需从基本意义出发,联系上下文加以灵活处理,找出中英文中的语言异同的特点,才能译出生动、准确的译文来。对英译汉中一些有趣的现象进行了归纳,探讨介词的一些译法。

关 键 词:转译 增译 反译 分译 省译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象