公示语英译错误分析及对策  被引量:30

Error Analysis of Public Signs Translation and Strategies for Improvement

在线阅读下载全文

作  者:刘美岩[1] 胡毅[1] 

机构地区:[1]西北工业大学外语教育系,陕西西安710072

出  处:《外语教学》2009年第2期110-113,共4页Foreign Language Education

摘  要:本文以错误分析理论、翻译学理论和语言学理论为指导,通过定性与定量的研究方法,对收集到的1000条不规范的英文公示语进行了错误分析,结果表明目前公示语翻译中的错误涉及词汇、语法、语用等各个层面,严重影响了交际效果。数据分析还表明,造成翻译错误的原因有三个:一是语际原因,二是语内原因,三是文化和认知原因。在对错误实例分析的基础上,文章提出了公示语翻译的策略和方法。Under the guidance of the theory of Error Analysis, translation theory and related linguistic theory, the authors have analyzed the errors of the English translation of 1000 public signs with quantitative and qualitative methods. The study has revealed the types and causes of the translation errors and provided strategies for improvement based on the practical analysis.

关 键 词:公示语 翻译 功能对等 语际错误 语内错误 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象