检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《河北理工大学学报(社会科学版)》2011年第4期163-166,共4页Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
基 金:湖南省教育厅社会科学研究项目子课题(项目号:08C704);2010~2011年度吉首大学本土文化对外传播人才培养模式创新研究与实践项目的部分成果
摘 要:在本土文化对外传播英语翻译及其教学中,我们应以翻译和教学的目的论为基础,重视本土文化英语翻译和教学在国际文化交流活动中的交际功能特征,采用恰当的内容和方法进行翻译和教学,确保中国本土文化英语翻译及教学在国际文化交流中目的的顺利实现。以湘西地区为例,从功能目的论视角对我国本土文化对外传播英语翻译及其教学的内容和方法进行探讨,以期达到该类翻译及教学在国际文化交流中的理想目的,促进世界文化的健康发展。In the translation and teaching of Chinese cultural transmission English,based on the translation and teaching purposes,we should stress the communicative functions of Chinese cultural English by applying proper translation methods and new teaching skills to ensure the realization of the purposes of international cultural communication.This paper applies Skopos Theory to the study of translation and teaching tactics and content in order to reach the ideal purposes of Chinese cultural English translation and teaching and promote the sound development and prosperity in the international cultural communication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117