浅议旅游文本英译  

在线阅读下载全文

作  者:宋玉明[1] 戴华洁[2] 

机构地区:[1]上海外国语大学 [2]复旦大学社会科学基础部

出  处:《英语广场(学术研究)》2012年第7期28-30,共3页English Square

摘  要:笔者结合翻译和平公园的体会,探讨功能翻译理论在指导旅游文本英译中的应用。中文旅游文本的两大特征,一为文化信息丰富;一为语言华丽、喜用修辞。译者应当充分考虑到预期读者的文化背景,尤其是他们撰写和阅读旅游文本的习惯。本文以和平公园翻译任务为例,试图为旅游文本英译提供一种翻译策略,以期提高翻译质量和工作效率。

关 键 词:功能翻译理论 翻译要求 文化差异 翻译策略 旅游文本英译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象