检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]齐齐哈尔大学大学英语教研部
出 处:《芒种(下半月)》2013年第4期159-160,共2页
基 金:黑龙江省教育厅人文社会科学项目(项目编号:12514163)
摘 要:引言自葛传槼提出Chinglish,[1]中式英语就一直是学界关注的研究问题。从公示语到英文的科技论文,甚至是文学作品的英译,具有汉语特色的中式英语呈现日益蔓延之势,严重影响了我国对外经济文化交流。受汉语思维方式和语句结构的影响,文学作品的英译在词汇、句法、语篇和文化等层面往往带有明显的中国本土文化烙印。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.254