检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曹佩升
机构地区:广东警官学院,广东广州510232
出 处:《外国语言文学》2013年第2期139-143,共5页Foreign Language and Literature Studies
基 金:国家社会科学基金项目(08BYY071);广东省优秀青年创新人才项目(WYM10020);2012年度全国高校外语教学科研项目(粤-023-A);广东省高等学校珠江学者岗位计划资助项目(122-GK120002)
摘 要:在翻译研究领域内,方法论问题历来最不受重视。一是由于它的非直接实用性——对翻译实践不起直接指导作用,再就是翻译研究这门学科起步晚,“严格意义上的翻译研究则是近五十年的事”(许钧穆雷2009:77),在此之前译论仅是文论的附庸,自然谈不上方法论问题。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.40