浅谈异化、归化翻译策略在翻译实践中的运用  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:宋楠[1] 楚承华[2] 

机构地区:[1]云南师范大学外语学院,云南昆明650106 [2]云南师范大学商学院,云南昆明650106

出  处:《疯狂英语(教师版)》2013年第3期211-213,共3页

摘  要:译者是翻译工作的主体,具有译者主体性。译者本身会因为对翻译目的的不同认识采用不同的翻译策略或翻译原则。本文主要浅谈不同译者在翻译实践中对异化(直译)、归化(意译)翻译策略的运用。

关 键 词:译者 异化 归化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象