检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:林丽娟[1]
机构地区:[1]福建电力职业技术学院
出 处:《芒种(下半月)》2013年第10期167-168,共2页
摘 要:引言通过对英语版本《战争与和平》中的语言、人物、景物描写的翻译和中文翻译的对比,我们可以看到英汉译本之间确实有差异性,因为翻译人员各自站在自己国家读者的欣赏角度来思考,所以产生的翻译标准是不同的,通过对比,我们不仅能在相关文化环境不同的道路上寻找到差异,还能够更好地去欣赏这部伟大的作品,实现了一举两得的效果呈现目的。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.74