评《战争与和平》英汉译本翻译偏差  

在线阅读下载全文

作  者:林丽娟[1] 

机构地区:[1]福建电力职业技术学院

出  处:《芒种(下半月)》2013年第10期167-168,共2页

摘  要:引言通过对英语版本《战争与和平》中的语言、人物、景物描写的翻译和中文翻译的对比,我们可以看到英汉译本之间确实有差异性,因为翻译人员各自站在自己国家读者的欣赏角度来思考,所以产生的翻译标准是不同的,通过对比,我们不仅能在相关文化环境不同的道路上寻找到差异,还能够更好地去欣赏这部伟大的作品,实现了一举两得的效果呈现目的。

关 键 词:《战争与和平》 中文翻译 汉译本 偏差 景物描写 翻译人员 翻译标准 文化环境 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象