音译法在中医英译中的应用原则与策略  被引量:8

在线阅读下载全文

作  者:任荣政[1,2] 丁年青[1] 

机构地区:[1]上海中医药大学外语教学中心,上海201203 [2]复旦大学外国语言文学学院,上海200433

出  处:《中国中西医结合杂志》2014年第7期873-878,共6页Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine

基  金:上海市教委重点学科建设项目"中医外语"(No.Z10102);上海市教委科研创新项目(No.14YS028);上海市教委预算内科研项目(No.K130122);上海中医药大学中医外语学科研究课题(No.P2910702)

摘  要:音译(Transliteration),亦可称作译音,作为一种以语言的读音为依据的翻译方式,其一般是按照源语言语词的发音在目标语言中寻找与之发音相同或相近的语音进行替代翻译。由于中医学自身的学科特点所决定,音译法在中医汉英翻译实践中的使用频率要远高于其他学科。本文就结合音译法的相关理论以及翻译实例,对音译法在中医英译领域中的应用进行梳理和总结,为中医英语翻译和教学实践提供理论参考。

关 键 词:中医英译 音译法 应用 汉英翻译 中医英语翻译 教学实践 语言 中医学 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象