翻译文学视野下的朱译莎剧研究  被引量:2

Zhu Shenghao's Shakespeare Translation from the Perspective of Translated Literature

在线阅读下载全文

作  者:朱安博[1] 徐云云[1] 

机构地区:[1]首都经济贸易大学外语系,北京100070

出  处:《江南大学学报(人文社会科学版)》2014年第5期104-109,共6页Journal of Jiangnan University:Humanities & Social Sciences Edition

基  金:国家社科基金项目<朱生豪的文学翻译思想研究>(批准号:10CWW004);首都经济贸易大学高层次人才科研启动经费项目;"首都经济贸易大学研究生科技创新资助项目"

摘  要:朱生豪的莎剧译本不仅有助于丰富我们的民族文学与文化,也在世界文学之林中表达出对于莎剧的独特解读方式。本文从朱译莎剧的文学翻译转向翻译文学研究,把朱译莎剧的翻译文学文本纳入特定时代的文化时空进行考察,探讨翻译文学与民族文学之间的关系。把对于莎剧翻译的研究仅仅只关注朱生豪等译者在翻译中的语言转换技巧扩大到翻译文学和文化的层面,因而具有更重要的意义和研究价值。Zhu Shenghao's Shakespeare translation not only enriches our national literature and culture, but also expresses a unique interpretation of the Shakespearean studies in the world literature. This paper, with the perspective shifted from literary translation to translated literature in Shakespearean studies, will inspect Zhu's translated literature in a particular era of culture to investigate the relationship between translated literature and national literature. It's more significant and valuable to make the focus of the language skills of translation extended to translated literary and cultural level.

关 键 词:翻译文学 朱生豪 莎剧翻译 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象